Envíenos su nota, opinión o información al correo: delpueblo.prensa@gmail.com

jueves, 2 de noviembre de 2017

PRESENTACIÓN DE UN LIBRO MAPUCHE EL 11 DE NOVIEMBRE

(MAPUEXPRESS).-El 11 de noviembre a las 16 horas en el sector cruce Cona en LLeu lleu, será presentado oficialmente el libro  XIPAMÜN PU ÜLKA, sobre  la resistencia y lucha de comunidades mapuche  de los territorios de Huentelolén, Pocuno, Alto Antiquina, Lleu-Lleu, Choque, Cura-Paillaco Rucañanco y Colcuma, en lo que hoy se llama el sur de la Provincia de Arauco, y de Cuyinco en la comuna de Los Alamos.
La presentación del libro estará a cargo de diversas representaciones de comunidades Mapuche y contará con la intervención musical de Luanko Minuto Soler y portavoz.
Asimismo se ha adelantado que el libro también será presentado en Concepción, Valdivia, Puerto Montt, Santiago y se espera Temuco, entre otros, las que se anunciarán oportunamente.
Parte de la introducción señala:
Este libro es el resultado de un proceso de investigación y de diálogo en el que hemos confluido varios sectores en resistencia mapuche lavkenche. Se recogen antecedentes de los territorios Huentelolén, Pocuno, Alto Antiquina, Lleu-Lleu, Choque, Cura-Paillaco Rucañanco y Colcuma, en lo que hoy se llama el sur de la Provincia de Arauco, y de Cuyinco en la comuna de Los Alamos. En el contexto actual de masificación de la lucha contra las forestales en nuestro territorio, se nos ha acusado no sólo de violentistas sino también de ladrones y delincuentes comunes, por parte de las forestales y el gobierno. Como una forma de explicar la ilegitimidad de esas acusaciones, surgió la necesidad de escribir la historia que nos han transmitido los mayores, sobre cómo llegaron las empresas forestales engañando y apropiándose de nuestro territorio por la fuerza. La sociedad chilena e incluso el Estado chileno ya han reconocido que hay una deuda con el Pueblo Mapuche. Esto se menciona en los documentos oficiales del Estado de Chile, como es “Verdad Histórica y Nuevo Trato para los Pueblos Indígenas”. El problema es que, a pesar de que se acepta que antiguamente hubo una usurpación, para quitar validez a  Xipamün Pu Ülka: La traducción literal sería “Váyanse los Codiciosos”. La palabra ülka es antigua y actualmente se usa poco. Se usaba por ejemplo para un animal goloso, que no se llena nunca de comer. Podría decirse que el capitalista es así, el que ve el territorio solamente desde una perspectiva del lucro y la ambición desmedida.